Short Story Translation: “Edgelands” by Haruka Asahi [Part II b]

“Edgelands”(さいはての地 ), a short story by Haruka Asahi (朝陽遥) is part of a fantasy/adventure series, which includes “Rainlands“, of which a translation is published at SelfTaughtJapanese.com. I have the author’s permission to publish the translation of this two-part story. This is the second half of the second part, the end of the story. The beginning of the story is posted here. I would like to thank Locksleyu from SelfTaughtJapanese.com for help with translation checking and proofreading.

Synopsis

They call this place Edgetown—a small mountain village overlooking a vast, blazing wasteland. They say that no one can survive beyond this point, but young Noi can see the faint outline of a mountain in the distance. 

Does anyone really know what is on the other side, or is it just that no one has ever dared the perilous journey? 

Noi, refusing to accept baseless rumors, waits for nightfall to begin his journey…

“Edgelands”, set in the same universe as “Rainlands”, is a testament to the yearning of a human soul.

Continue reading “Short Story Translation: “Edgelands” by Haruka Asahi [Part II b]”

Short Story Translation: “Edgelands” by Haruka Asahi [Part II a]

“Edgelands”(さいはての地 ), a short story by Haruka Asahi (朝陽遥) is part of a fantasy/adventure series, which includes “Rainlands“, of which a translation is published at SelfTaughtJapanese.com. I have the author’s permission to publish the translation of this two-part story. This is the first half of the second part. The beginning of the story is posted here. I would like to thank Locksleyu from SelfTaughtJapanese.com for help with translation checking and proofreading.

Synopsis

They call this place Edgetown—a small mountain village overlooking a vast, blazing wasteland. They say that no one can survive beyond this point, but young Noi can see the faint outline of a mountain in the distance. 

Does anyone really know what is on the other side, or is it just that no one has ever dared the perilous journey? 

Noi, refusing to accept baseless rumors, waits for nightfall to begin his journey…

“Edgelands”, set in the same universe as “Rainlands”, is a testament to the yearning of a human soul.

Continue reading “Short Story Translation: “Edgelands” by Haruka Asahi [Part II a]”

Short Story Translation: “Edgelands” by Haruka Asahi [Part I b]

“Edgelands”(さいはての地 ), a short story by Haruka Asahi (朝陽遥) is part of a fantasy/adventure series, which includes “Rainlands“, of which a translation is published at SelfTaughtJapanese.com. I have the author’s permission to publish the translation of this two-part story. This is the second half of the first part. The beginning of the story is posted here. I would like to thank Locksleyu from SelfTaughtJapanese.com for help with translation checking and proofreading.

Synopsis

They call this place Edgetown—a small mountain village overlooking a vast, blazing wasteland. They say that no one could survive beyond this point, but young Noi could see the faint outline of a mountain in the distance. 

Does anyone really know what is on the other side, or is it just that no one has ever dared the perilous journey? 

Noi, refusing to accept baseless rumors, waits for nightfall to begin his journey…

“Edgelands”, set in the same universe as “Rainlands”, is a testament to the yearning of a human soul.

Continue reading “Short Story Translation: “Edgelands” by Haruka Asahi [Part I b]”

Short Story Translation: “Edgelands” by Haruka Asahi [Part I a]

“Edgelands”(さいはての地 ), a short story by Haruka Asahi (朝陽遥) is part of a fantasy/adventure series, which includes “Rainlands“, of which a translation is published at SelfTaughtJapanese.com. I have the author’s permission to publish the translation of this two-part story, and I will begin by posting the first half of Part I of the original. I would like to thank Locksleyu from SelfTaughtJapanese.com for help with translation checking and proofreading.

Synopsis

They call this place Edgetown—a small mountain village overlooking a vast, blazing wasteland. They say that no one could survive beyond this point, but young Noi could see the faint outline of a mountain in the distance. 

Does anyone really know what is on the other side, or is it just that no one has ever dared the perilous journey? 

Noi, refusing to accept baseless rumors, waits for nightfall to begin his journey…

“Edgelands”, set in the same universe as “Rainlands”, is a testament to the yearning of a human soul.

Continue reading “Short Story Translation: “Edgelands” by Haruka Asahi [Part I a]”